A következő címkéjű bejegyzések mutatása: utókor. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: utókor. Összes bejegyzés megjelenítése

2023. július 4., kedd

Nemzetközi költő

Nemzetközi költő vágya,
If future’s people remember,
Emlékkép ne „líratrágya!”
Legyen, hanem „The Rím Embör”.

Népek bőgnek: „Ha e sátán
Verset printel, jaj, mi már a
Legeslegelső sor láttán
Kezünk kulcsoljuk imára!”

„E attitűd torz és görbe!”
Mondá ógörög Gróf Éta:
„Elmaradott kortárs körbe’
Senki sem lehet próféta!”

„Súlyos anakronizmus, költő úr! A gróf szó a latin comes (útitárs, barát, kísérő) szóból alakult ki a római korban, vagyis az őket megelőző ógörögöknél még nem létezhetett! Ergo Gróf Éta állítólagos léte megengedhetetlen idő- és képzavar! Egy ógörög betűember különben sem beszélt soha újmagyarul! NEM ENG.!” /L. Latinka Lajos, a Görög Római Ókortani Füzetek (GRÓF) című archaikus alaplap antitalentum autokratája/

„Ötvenedik Latinka Lajos, mi?!  Anakronizmus, he?! Annyit tudsz görögül, mint egy görögdinnye! Elnézést kérek a görögdinnyéktől!” /Γροφ Κ (Ετα), ógörög bölcselő és dinnyedíler/

„A görögdinnye nem Görögországról kapta a nevét – hiszen egyetlen más nyelvben sem szerepel a nevében a görög szó – hanem arról, hogy gömbre hajazó formája révén könnyen gurul, gördül, azaz görög. Egyébiránt mivel a tökfélék családjába tartozik, ezért nem is gyümölcs, hanem zöldség, úgyhogy Gróf Éta úr jelen esetben zöldségeket beszél. Köszönöm, hogy elmondhattam!” /Dr. Lédús Leó, izzadt oroszlánszelídítő és jégkrém pálcikázó/

„Pálcikázó?! Hé, Lédús doki, nem tudod, hogy az emberek magyarul leírt nevében előbb van a családnév és csak utána a keresztnév?! Azonnal térj meg, add el a doktorátusodat és menj el vadakat térítő csuhásnak!” /Cikázó Pál, egyik helyről a másikra utazgató apostol/

„Én csakis a kortárs költészetet kedvelem, főleg, ha ilyen remekművek születnek. Rég jártam iskolába, de már annak idején az iskolában, magyarórán sem értettem, hogy miért tanulunk 50-100-200-500 éve elhunyt költőről, miért nem a maiak vannak a tananyagban. Ez a vers pl. simán beférne a tankönyvbe. Ezt a verset bármelyik próféta nyelvén elolvasnám.” /M. András, a költő legállandóbb és legkortárskedvelőbb kommentelője/

„Prófétanyelv?! Ézsaiás
Holt tengerből verset kiás
Héberül a tekercseken
S költőnknek nagy pofont leken!
eM úr, régmúlt s közeljelen
Is bőg, ha tán Frady jelen-
-ik meg s retteghet a jövő,
Ily gányt idő se tesz jóvá,
Simán lefagy tőle Java!”
/Jeremiás, a síró próféta/

„A kockázatokról és a mellékhatásokról kérdezze kezelőorvosát és gyógyszerészét! Ha bennük nem bízik, kérdezze mérnökét!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas diagnoszta/

„Ház úr, a nép másról kérdez.
Nagyot rúg és kérdi: Térd ez?
Következő: Fej vagy gyomor?
Hej, nagy itt a költő nyomor!
Költő jobb utókort remél,
Kik majd bírják, ha már nem él.”
/Izom Igor, a Selejtes Igriceket Körülölelő Orbitális Lyuk (SIKOLY) című irodalmi mélyrepülés erődemonstrációs tördelőszerkesztője/

„Ettől költő, a nemzetközi költő
Végre eljutott Bécsig, a
Jól lelassult éticsiga.
De, hogy mér volt ilyen lasszú?
Mert az út volt irtó hasszú.
A rutafa sej, de megas,
Itt csak a rím a lényegas.
S ha vitatja ezt Gróf Ene,
Egye meg akkor a fene!”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legéticsigalassítóbb kommentelője/

„Mondjad csiga, milyen a
Híres-neves Vienna?
Ismerik ott Fradyt is,
Tele vele a die Tisch?
Vagy der a Tisch? Egyre megy!
Illik párolt szegyre meggy,
Attól megy a csigahas
S nem csap le rá gigasas!
Rotty kést vala Ritty fene,
Vigye el a fittyfene!”
/Rütyütyü Rezsilla, nemzetközi éticsigaszakács és elmeroggyant német névelődíler/

„Mi ez a retardált rímrongyrázás?! Ki ez az elmegyógyintézetből létszámfölöttiként visszadobott közveszélyforrás?! Ez a versnek nevezett líratrágya egy olyan szintű szégyentelenkedés, hogy kinyílik az ember zsebében a benzinmotoros láncfűrész! Egy erősáram alatt lévő szögesdrótra ráharapó mókus szájpadlásának fájdalma egy érzéstelenítéssel beadott bolhacsípés ahhoz a kínhoz képest, amit én élek át, amikor egy kaotikus betűgörgeteg fölött meglátom a Frady Endre nevet és tudom, hogy munkaköri kötelességem végigolvasni a miazmás mentális öklendezését! Rettegek, hogyha Tóth Gabi lehetett idén az év énekesnője, akkor jövőre Frady Endre lesz az év költője?! A csapból is ő fog folyni?! Ó, anyám, intézd el odafentről, hogy egy a vízfejére hulló kőkoszorú okán mihamarabb Frady Endre utókora lehessek!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Remek ötlet, Robikám, kolosszális! Legyen Frady Endre az Év Költője! A díjjal járjon együtt egy szemtelenül magas összeg és korlátlan médiaszereplés! Robikám, mennek a tiszteletjegyek!” /Frady Endre… ööö… Drafy Nedre, a höltő kódolója/

„Az Év Költője Díj elnyerése alkalmából Frady Endre felolvasóestre kerül sor a jeles program alkalmából kibővített Puskás Stadionban. Az eseményre a világ minden tájáról özönlenek a tömegével visszaküldött ingyenes tiszteletjegyek. A Magyar Posta veszélyhelyzetet rendelt el.” /a NASA eltitkolt időgépéből megszerzett újsághír 2024 júliusából/

„Még hogy senki sem lehet próféta a saját kortársai körében! Nekem nincs olyan kortársam, akinek a körében ne lennék próféta. Már nincs…” /Chuck Norris/

2022. július 12., kedd

Ha majd egyszer...

Ha majd egyszer nem leszek én
Jelen eme földi tekén,
Csak mint légbe jutó korom,
Hiányol majd utókorom.

Ha nem kapja napi lírám,
Borús tömeg folyton sír, ám
Meglevőket vesz majd elő,
S azokban tán vigaszt lel ő.

Ha majd egyszer másutt leszek,
Emlékemre fogynak szeszek,
S életművem sörző-borzó
Bús nép szerint marad torzó.

Ha új vers jön, szinte vadi,
S totál olyan, mint egy Frady,
Akkor az a mű vagy hamis,
Vagy költök, ha meghaltam is.

Egyszerűbb, ha meg se halok,
Nem tép szét egy gyilkos hal ok
Nélkül, se svéd pengeélek
Nem vágnak szét. Jobb, ha élek!

„Nem, költő úr, nem jobb! Inkább hiányozzon nekünk! Hadd sírjuk vissza! A hamis Frady Endre versek miatt meg ne aggódjon, olyanra senki sem vetemedne! Addig is nyugodjon békében!” /az előrehozott utókor/

„Nézze, költő úr, könnyebben bekerül a Nemzeti Alaptantervbe és az emelt szintű irodalmi érettségi tételek közé, ha már nem él. Ahogy a dakota mondás tartja: Kortárs költő nem költő, halott költő jó költő. Múljon ki mielőbb és ha nem is magára, de magából fognak bukni a csajok! Ja, amúgy NEM ENG.!” /Csökött Csofald, a Mélymagyar Irodalom Rendőr Állami Nézőpontjának Csoportja (MIGRÁNCS) ideológiai öklendezője/

„Ha nem lennél, ki kéne találni... Szegényebb lenne a magyar irodalom.” /M. András, a költő legállandóbb és legtegezőbb kommentelője/

„eM. úr, maga költőt tegez?!
Sebaj, hátamon a tegez,
S benne a sok nyílnak nyele,
Maga pedig nyilat nyele!
Honnan tudja, ha nem lenne
Frady Endre létben benne,
Szóval honnan, ön kis... te kis
Görcs, hogy kéne bárkinek is?!”
/Csávás Kálmán rímnagy, a Ravaszdi Entellektüeleket Zsigerből Inaktív Csomaggá Öklendező Kulturkampf Klub (REZSICSÖKK) izomagya/

„Inkább maradjunk az "Örök élet és ingyen sör!" kampányszöveg mellett, minthogy Költő Gigász éljen-e vagy haljon! Halljon!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas két(kedő)kutyatartó/

„Ház úr, míg nem halok, addig hallok.
Logikus, mint Asterix, a gall ok,
Vagy mint egy kutyán a kettő farok,
Éljen bokor metál és a fa rock!”
/Szúpercegi Szöszmő, brutálmetálmutálfatál díler/

„Kerti virágok? Lángsugarú nyár?? Tél dere?! Özvegyi fátyol?!? Na, az egy koltói mű volt, ez viszont egy költői. Ha már létösszegzés, csináljuk rendesen, nem úgy, mint a szeleburdi huszonévesek.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Kolt, ó! Főbelövés, mi, humán úr? Bumm a fejbe, he?! Véresre trancsírozott özvegyi fátyol? Szegény szeleburdi huszonéves Petőfi most forog Segesvárott, a deres téli fejű öreg barguzini meg szelíden mosolyog, mint a széles fejsze. Így szép duplán halni! Kétszer hal, ki gyorsan hal! - ahogy a művelt dakota füstjeleli.” /Szilaj Ugróegér, dakota törzsfőnök/

„Tisztelt önadózó költő úr! Ha KATÁ-sként maga akarja megrendezni és kiszámlázni a saját temetését az Elhunyt Poétákat Elhamvasztva Gázszagú Öntvényporrá Rekreáló Csapat (EPEGÖRCS) Kft-nek, akkor igyekeznie kell, mert szeptember 1-től törvényesen már nem teheti meg. Vagy szeretne okosba’ feketén megvégtisztességülni?! Abban is segíthetek! Na, akkor iszkiri!” /Dr. Véglény Vendel, betanított jogger és OKJ-s képzett hamvasztó urna díler/

„A költő önnön kimúlásának dilemmatikus hezitációjával mintegy felbecsüli a hiánya okozta felbecsülhetetlen kárt és önmarcangoló metamorfondírozások közepette rájön, hogy inkább életben marad, de nem önmagáért, hanem az emberiségért. Frady Endre tovább élése az emberfeletti önfeláldozás és önfeladás heroikus apoteózisa, bármit is jelentsen ez! Addig olvassunk Frady Endrét, amíg lehet! Ahogy a dakota mondás tartja: Jobb ma egy élő költő, mint holnap hat halott, mert azok után szellőztetni kell!” /Xilofon Xerxészné Ybl Ypszilonka, a Potenciálisan Élőholt Költők Líráját Atavisztikus Parafrázisokká Áttranszformáló Testület (PÉKLAPÁT) ideiglenesen kinevezett addiktológusa/

„Frady Endrét rejt az urna?
Ő meg persze lyukat fúrna
Visszajönni közénk újra,
S hálátlan szánk állna Fúj!!!-ra.”
/Fújpesti Barnabás, konkurens kortársköltő/

„Ha majd egyszer végre tényleg nem lesz ez az esztétikai ártány, én olyan boldog leszek, mint egy lelki szegény sajtkészítő! Amúgy mi ez az önfényező önsajnáltatás, ez a könnyedén kukázható kivagyiság?! Frady Endrét, ha nem lenne, se kéne kitalálni, ha meg mégis lenne, akkor ki kéne találni, hogy hogyan ne legyen mégse! Ez a rímdagálykóros zokszócunamis versmétely ugyanaz a költészetnek, mint Putyin és népi zenekara a világbékének! Szegény anyám is megüzente egy szeánszon, hogy Frady Endre nagy szívességet tenne a világegyetemnek, ha sürgősen kiiratkozna! Vitriolos nekrológot akarok írni!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Frady Endre, akárcsak az összes többi földi halandó, akkortól fogva nincs, amikor én azt mondom.” /Chuck Norris/

2016. április 21., csütörtök

Porban az igazság

Porból lettem, porrá leszek,
Halkulnak az élet neszek,
Felfeslik az utolsó szál,
S lelkem rögvest messze kószál.

Emberes a földben e lik
Hullámat hol elföldelik,
S rajt’ míg épül márványfal fel,
Élővilág alant felfal.

Komposzt szafttá széjjelesek,
Felszívnak a hüvelyesek,
S míglen zajlik utókor show,
Bab leszek meg sárgaborsó…

Amikor majd feltámadok,
S befogad a Mennyben a dokk,
S hálás öröm térdre borít…
Elmondom az egész sztorit!

„Ööö… izé… az egész sztori meghallgatásához az örökkévalóság is kevés lenne, nekem meg épp… ööö… épp dolgom van a kapunál, mert most jönnek a festőangyalok rozsdátlanítani… ööö… és egy új lélekszállítmány érkezését is jelezték… szóval, ha nem lennék itt, kezdjétek el nélkülem! Viszlát!” /Szent Péter, mennyei kapuőr/

„Várj, Petikém, én is jövök! Még meg kell beszélnünk a kapu új színeit és a díszkilincs anyagát is! Itt ne hagyj, már ott is Vagyok!” /az Úr/

„Frady Endre őrizetlenül a Mennyben?! Atyám, én tényleg mindenkinek mindent megbocsájtottam?!” /a Fiú/

„Porban az igazság, mi?! Kettős értelme van ennek! Sárban a jogrend, he?! Belekötünk a mindentől – még a tényektől is - független igazságszolgáltatásba?! A hatalom által manipuláltnak hazudjuk a jogintézményeket?! Egyaránt akarunk helyet foglalni a jognak asztalánál?! Mindemellett nem kérünk még két akkora pofont is, hogy a fal már csak a harmadikat és a negyediket tudja adni?! Ugye, hogy nem?! Na, sipirc innen, költőcske, különben rögvest messze kószáltatom a dalvirágos lelkét! Futólépés, egy-kettő, egy-kettő!” /Csávás Kálmán főtörzsőrnagy, a Jogrend Ellen Tevékenykedő Idiótákat Szilánkosra Összeverő Rendészet (JETISZŐR) főideológusa/

„Köttő úr, úgy láccik, nem csak maga ja zelmeroggyant, de ja szerencsétlen csalággya is, ha ja maga porhüvelye fölé emett síremléket körbeűttetik babbal meg borsóval! Há minek oda ja za márványgiccs, ha csak elfoglajja ja termőfődd helyit?! NEM ENG.!” /Suksük Sámson, paraszti sorból kiemelt főcenzor helyettes/

„Az önfeledt elmúlás költőjének testre és lélekre bomló szakrális véglírája a reménybeli újrakezdés és újrahasznosulás húrjaiba csapva pengeti ki a tovakúszó földi lét szegényes borravalóját. A versközépi rímpár, mely kancsalul, festett egekbe néz, a dekadens enyészet irreverzibilis ambivalenciájának mindig reménytelen sohavárása. Akkordokért kiáltó dalszöveg! Holnapra mindenki lefordítja angolra!” /Teafilter Titanilla, középiskolai magyar-angol szakos tanár valamint a Schmittpál és a Borz együttes gitárhúrozója/

„Mi ez a szakramentálhigiéniás retardáció, ez a szellemileg szénné égetett sületlenség?! Vizuális típus lévén elképzelem, amint a költő trágyamolekulaként beszivárog a főzelékembe, és ettől majdnem annyira felfordul a gyomrom, mint magától a verstől! Anyámat mindenestre eltiltottam a sóletevéstől, nehogy véletlenül Frady Endre szubatomi részecskéi kerüljenek a szervezetébe! A költő nagy szerencséje, hogy a magyarok birkák, mert ha más nyelven alkotna, azok a tömegek kaszára-kapára kapva vonulnának a gumiszobájához egy rögtönzött író-olvasó találkozóra! Hű, de megnézném!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amikor legutóbb babot ettem, olyan szelek jöttek ki belőlem, hogy az államom összes bűnözője önként jelentkezett a rendőrségen menedékjogot és gázálarcot kérni. Az Ember tragédiájába meg utólag beleírtak egy plusz jelenetet, a Texasban játszódó bél színt.” /Chuck Norris/

„Reményt keltő sorok. Élővilágunk széles skálája érzi magát megszólítva. A cím a drogbárókat és az (el)takarítónőket villanyozza fel. Az emelkedettebb irodalom hívei egy teljes első versszaknak örülhetnek. A második strófát a halálipari alkalmazottak és a primer lebontó organizmusok fogadják kitörő elégedettséggel. A harmadik négysorost már a hálás kétszikűek hüvelyezgetik, végül pedig a teljes olvasótábor a konyhanövénnyé átlényegült szerzővel együtt rebeghet köszönetet a jól megérdemelt pihenésért. R.I.P.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/