A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Hosszú Katinka. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Hosszú Katinka. Összes bejegyzés megjelenítése

2022. július 1., péntek

Jégkorszak

Jégkorszakot jósolnak a
Méltán tisztelt brit tudósok.
Megfagy minden kopasz baka
S mínusz fokból lesz majd jó sok.

Napon napfoltsereg tenyész’,
Mint kanapén rajnyi atka,
S hőteljesítménye enyész’,
Mint szer nélkül Hosszú Katka.

Hőgutai halálsikoly
Zaja fagyban lassan elül.
Hogy mikorra tippelik? Oly’
Ezerötszáz éven belül…

„Éven belül ezerötszáz?! Euró?! Havonta?! Ennek még a finn tanárok is a dupláját keresik! Ennyiért a kispadra se ülök le!” /Sörhas Sebő, magyar NB I-es focista/

„Évi ezerötszáz?! Az tartson meg ennyi tanórát, aki egy mindennel felszerelt, légkondicionált iskolában kis létszámú osztályokat tanítva megkeres legalább havi nettó ezerötszáz eurót!” /Józanész Jenőné Dolgos Donatella, középiskolai matek-fizika szakos tanár és osztályfőnök/

 „Ezerötszáz?! Nettó vagy bruttó? Nagyon nem mindegy!” /Dr. Kamatkamuzó Kenéz, közgazdasági alfabéta/

„Ezerötszáz év?! Őszintén remélem kedves barátaim, honfitársaim, magyarok, hogy dunai műjégforradalom segítségével sikerül addigra annyira szilárddá tenni országunk alkotmányos monarchiáját, hogy 3522-ben az én vérszerinti utódom uralkodói bölcsessége és vészhelyzeti teljhatalma révén sikerül majd megfékezni a liberálbolsevik nyugatról ránk törő jégkorszakos veszedelmet! Hajrá Magyarország! Hajrá magyarok!” /I. Viktor, magyar király/

„Ezerötszáz év múlva se fagyunk meg, mert akkor is igaz lesz, hogy a katona nem fázik, csak úgy érzi.” /Tar Tódor, kopasz baka/

„Ezerötszáz év? Az jó, addig még kitart az ennivaló, amit a szülők hoztak, miután legutóbb megígérték, hogy ’nem hoznak több kaját’.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű vidéki mérnökkollégája/

„Ezerötszáz év? Az több mint az a hatvan hónap, ami a zsírúj verdám hiteltörlesztési futamideje? Vajon milyen fagyálló kell bele? Szponzorálja ezt nekem valaki? He?” /Baltaarcú Bödönye, a Kevéssé Olvasott Nyugdíj Előtti Celebek Foci Imitátor Ligájának Marketing Arcai (KONYEC FILMA) szemránckrém dílere/

„Ezerötszáz? Olyan távon sosem indultam. Lehet, hogy öregségemre át kéne állnom hosszútávra? És mi lesz, ha közben befagy a medence és benne ragadok, mint leendő őslénylelet? Amúgy ezerötszáz metálsaller és ironkoki üti annak az arcát, aki szerint nem tudok szertelenül úszni!” /Hosszú Katinka, sokszoros mindenbajnok és mindencsúcstartó ex Iron Lady/

„Ezerötszáz vacogva ment
Jégsírba walesi bárd,
De egy se bírta kinyögni,
Hogy: Ajtót ki ne tárd!”
/özv. Arany Jánosné, nyugdíjas bárdalnok/

„Már csak ezerötszáz évet kell kibírnunk és újra láthatunk mamutot. Nagy élmény lesz.” /M. András, a költő legállandóbb és legelőrelátóbb kommentelője/

„Jégkorszakban nem lesz mamut,
Csak, ha sálat hord, mi pamut,
Vagy tüzet gyújt s készít hamut.
Ja, s nem támasztják fel Samut!”
/Dr. Vértesszőlőssy Vigornya Vendel, őslénykutatóhajókapitány és leletteleltetőművész/

„Ezt az ezerötszáz évet miért nem lehetett az elejére írni, költő úr?! Még nem értem a vers végére, de már elcseréltem a ventilátoraimat jetiszőrbundára! Erre kiderül, hogy ezerötszáz évvel elsiettem a cserekereskedelmet! Legközelebb a lényeget mondja előre, utána a vers már el is maradhat! A hófehér mutáns döglégy harapja köldökön!” /Zsírtömb Zsömér, zsurnaliszta és zsúrpubi/

„Légyen hó! Légyen jó?
Légyen, jó, légyen hó?
Légyen, jó légyen (a) hó?
De ha a hegyén jó, akkor mit keres a légyen hó?
Ezt fejtsék meg a brit tudósok, meg a lengyel jót!”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas jó-hó terem-tő/

„Lengyel jót az polski dobry,
Légyen hó az meg śnieg w locie.
Ezen ámul Jóschka Sobri,
S fáz’ rossz brit tudós és jó cseh.”
/Agyvízforralt Atanáz, közép-kelet európai gyökerű pszeudo-brit tudós és ventilátor díler/

„Az azonban ne legyen rejtve előttetek, szeretteim, hogy az Úr előtt másfél nap annyi, mint ezerötszáz esztendő, és ezerötszáz esztendő annyi, mint másfél nap.” /másfeledik Péter apostol másfélszer második levele, másfélszer harmadik fejezete, másfélszer nyolcadik verse/

„A naprendszer legmelegebb és leghidegebb pontja közötti hőmérsékletkülönbség 13-14 millió kelvin fok. Egy földi kánikula és egy jégkorszak közötti különbség a 100-120 fokot sem éri el. Ehhez képest minden földlakó folyton csak rinyál! Csoda-e, ha a csenevész emberiség kihalásra van ítélve? Mi leszünk a galaxis urai! Alien, alien!” /d’Kdnfyp_x01gfwx~pltxy, kis zöld marslakó/

„Mi ez a csalfa, vak, reménysugárkezelt verstani daganat?! Ki ez a hátrányosan halmozott képzavarkeltéssel diagnosztizált félanalfabéta betűvetőgépkezelő?! Miért kell a világ összes baromságát belepasszírozni tizenkét sorba?! Hogyhogy nem kapok veszélyességi pótlékot, amiért ezzel a saját levében fövő mondatkupaccal egyszerre egyazon bolygón tartózkodom?! Hej, ha Frady Endre ezerötszáz évvel később született volna, akkor egyrészt sosem hallottam volna róla, másrészt az akkori keményen dolgozó kisemberek a legeslegelső és egyben legeslegutolsó verse nyilvánosságra kerülésekor tuti, hogy jégcsákányokkal és rozmárfog kardokkal felfegyverkezve mennének az író-olvasó találkozóra. Fagyj neki!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Majd azt én eldöntöm, mikor lesz jégkorszak, milyen teljesítménnyel fűt a Nap, és azt is, mennyivel előtte szólok a brit tudósoknak.” /Chuck Norris/

2018. november 9., péntek

A kis skót

Folyón kel a kis skót át
Rágcsálva egy piskótát.
Torkán akad piskóta,
S fuldoklik a kis skót: Aaaaa…

Arra úszik hat inka,
Meg a Hosszú Katinka,
Hátba verik kis skótot
S kiköpi a piskótot.

Messze köpi a piskót,
Megmenekül a kis skót,
S folyót szelve kis skót át
Nem rág többé piskótát.

(piskótánc!)

„Atya ég, erre nincsenek szavak. Jajjj. Többet nem eszem piskótát sem.” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/

Piskóta szavunk, mint az közismert, a latin bis coctum-ból származó olasz biscotto (= kétszersült) átvételéből származik bajor-osztrák nyelvjárási közvetítéssel. Ez a versike csak a skótokra hivatkozik, akik max biscuit-et rágnak, nem csoda, hogy teljes sületlenség.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Mint az közismert, humán úr, mint az közismert?! De hát mit is jelent ismerni és ki is az a köz?! És vajon kétszer sült, ki gyorsan sült?! He?!” /Frady Endre, értetlen költőgigász/

„Kiköpi a piskót?! Ez az! Szeretem az egyszerű tárgyeset!” /Sötét Sönt, ragdíler/

„Tegyük át a cselekményt Itália síkságára és hajazzunk rá egy kis kelta alkoholizmust! Emígy:
Partról néz ír O'Hara
S zuhan viszkis pohara.
Skót hajra hull pohár és
Látjuk, hogy a Pó hárés.”
/Ed’Hair Allan Pó, alanyi fodrászköltő és tárgyi tévedés/

„Dúdolgatja inka, maja,
Katinka, Katinka maja!”
/Igor Hosszúvics Teotihuacán, a Maja-Szovjet Baráti Társaság úszómestere/

„Hosszú Katka s Rövid Inka
Poharában kövidinka.”
/Szergej Rövidovics Tawantinsuyu, az Inka-Magyar Baráti Társaság iszómestere/

„Szakmailag szeretném megjegyezni, hogy vízben történő fuldoklás esetén az ’Aaaaaaa’ hangsornak élettanilag nincsen semmilyen realitása, ugyanis ennek torokból történő intonálásához levegőre van szükség, ami adott helyzetben a fuldoklás definíciója alapján teljesen kizárt. Kérném a költő urat, hogy legközelebbi művében csak olyan szereplőt fuldokoltasson, aki ért is hozzá! Köszönöm, hogy elmondhattam!” /Dr. Tüdő Tádé, a Hitvány Úszók Haláltusája Alapítvány (HÚHA) légzéstechnológiai főorvosa/

„Ki merészel gúnyt űzni a skótokból?! A kardélére hányok! Ha Edward király, angol király nem végeztetett volna ki, akkor most ötszáz walesi bárddal felnégyelném ezt a fattyú fűzfapoétát! Máglyára, ki ellenszegül! Skoxit from Frady Endre! Szabadsááááág!” /William Wallace, a rettenthetetlen skót szabadságharcos/

„Ne hőzöngj, Willi! A költőnek igaza van. Régi definíciós tényállás, hogy a skótok azok az írek, akik nem tudtak úszni!” /Sir Sean-Conor O’Klahoma, ír úr/

„Építenék mézeskalács viskót,
De a csúcsdíszt ellopta egy kis skót!”
/vasorrú bába/

„Fulladjál meg ragyaarcú bába,
Öntse el a házadat a Rába!”
/Jancsi és Juliska/

„Mi ez a szellemi szemétégetés?! Mi ez az irodalmi közveszélyes hulladék?! Anyám szerint a vers és a hozzá íródott kommentek jól mutatják a hazai és a nemzetközi közoktatás totális csődjét. Szerintem meg túl finoman fogalmaz! Belőlem az ilyen megveszekedett borzadalmak olvastán előtör a nem túl mélyen szunnyadó vadállat és legszívesebben belelövetnék az első szembejövő tömegbe! Főleg, ha az nyomokban Frady Endrét is tartalmaz! Omoljatok rám véres piskótahegyek és temessetek magatok alá!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Jé, egy perccel ezelőtt még nem volt itt ez a véres piskótahegy! Ezek szerint annak a habzó szájjal ordibáló szakállas figurának mégis lehetett egy mustármagnyi hite! Csoda történt! Énekeljünk!” /Böjti Bojtorján, az utolsó előtti napok mindszentjeinek hetedhetedik napjára rácsodálkozó gyülekezet lelkipásztora/

„Egy jószolgálati tevékenység keretében hamarosan ellátogatok Magyarországra. Többen jelezték, hogy azzal tenném a legnagyobb jószolgálatot, ha lerúgnám Frady Endre fejét. A verseit olvasva nem vagyok benne biztos, hogy van-e egyáltalán feje. Lehet, hogy egyszer már lerúgtam, csak nem emlékszem rá?” /Chuck Norris/

„Az nem lehet, mert Chuck Norris mindenre emlékszik. Mindenre IS!” /Durung Dezső, a Tizenéves Óbudai Csákk Norrisz Imádók (TÓCSNI) klubjának kőbalta felelőse/

2016. szeptember 21., szerda

Rövid Gizi

Alacsonyan szálló atka
Lefejelte Rövid Gizit,
S kórteremben Hosszú Katka
Látogatja: What a vizit?!

Ágyvégen ül Rövid inka
Származású férje, Inti
(Bensőjében kövidinka,
S nem hat rá világ, a kinti…)

- „Ha nem én, hanem az idő
Lenne rövid, amíg falat
Érek, s közbe’ mezőny kidő’,
Benn lennék a rekord alatt!

Mért te lettél hosszú s nem én?!”
Rövid s Hosszú egymás mellett…
S látja Gizi Katka szemén,
E vizit le épp most tellett.

„Gizivel gyerekkorunk óta együtt úsztunk. Eleinte egyforma magasak voltunk, de én sokkal komolyabban vettem a nyújtó gyakorlatokat. Na, futnom kell úszni!” /Hosszú Katinka, világklasszis úszónő/

„Igazságtalan az élet! Ő simán átlépi az engem lefejelő atkát! Ő világcsúcsot ráz ki a kisujjából, nekem meg agyrázkódásom van! Az ő férje sztáredző, az enyém full alkesz indián! Ő leereszkedik hozzám, én meg kénytelen vagyok felnézni rá! És mindez együtt egy ilyen szörnyű és ráadásul hosszú versben…” /Apocatequil Intiné Rövid Gizi, Hosszú Katinka méltán elfeledett vetélytársa/

„A pók a tequila… hukk… felé mászik… hukk… azt álmodtam, hogy egy, hogy egy… hukk… női monstrum ült az ágyon… hukk… már elment… hukk” /Apocatequil Inti, az Inka Tüzesvíz- és Alkoholgyártási Laboratórium (ITAL) főkóstolója/

„Na, mi van, ketteske, mégsemm tetszhalott a rézbőrű hányógépe?! Átpofozzam a detoxba, vagy nem zavarja, ha transzban ülve itt csuklik az ágy végén?” /Bicepsz Béláné Izom Izolda, a Bélpokol Klinika ügyeletes nővére/

„Költő úr, egy kicsit túl tetszett tolni a vizibiciklit, dehát má megszoktuk! Águá?! Ah, Água! Non! Éléctricité, modernité!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Poema agua, azaz a vízi vers szellemes ellentétpárjainak tragikumot sugalló áthallásai egymás létproblémáinak adaptálhatatlanságát vetítik a költő által erősen kézben tartott elgyengülések szinte fel sem sejlő horizontjára. A párhuzamos életutak egymást keresztező rímvágányai hirtelen olybá tűnnek. Olybá, de nem mintegy! A könnyed sorstragédiák önfeledt katarzisai a várva vártság ellenére váratlanul sújtanak le és döngölik kimászható keménységűre az átlagolvasó körüli szellemi posványt. Letehetetlen létlíra!” /Seszűk Sebőné Art Aranka, a Bedarált Bőségszaru c. irodalmi réteglap művészeti vezetője/

„A sok Frady Endre vers olvasása megrövidíti az életet, viszont rövid életidő alatt kevesebb Frady Endre verset lehet elolvasni, azaz minél több Frady Endre verset olvas az ember, annál kevesebbé válik és annál kisebb vállfára van szüksége. Mi ebből a tanulság? Semmi! NEM ENG.!” /Zagyagyi Zénó, az aggok házában kezelt cenzori testület helyett ideiglenesen megbízott főcenzor és pártszékházi ruhatáros/

„Mi ez az elmesuvadt kipárolgás?! Ha Frady Endre víziállat lenne, akkor a puszta jelenlétével annyira összegányolná az óceánokat, hogy a szerencsétlen tengeri élőlények egymással versengve törzsfejlődnének, hogy minél hamarabb kimenekülhessenek a szárazföldre. Kár, hogy nekünk embereknek nincs hová kimenekülnünk! Anyám szerint vehetnénk részletre egy űrkompot, amivel kiköltözhetnénk egy olyan közeli bolygóra, ahonnan én naponta bejárhatnék a műsoraimba, ő pedig tudná fogni az RTL Klubot és az M3-at! Nem lehetne inkább Frady Endrét delegálni az Inter-Galaktikus Rímgyilkos Irodalmi Club (IGRIC) Alfa Centaurin tartandó felolvasó estjére?!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„NEEEEM!!! NEEEE!!! CSAK AZT NEEEEE!!!” /X34yl Tzsx99a, az Alfa Centauri főkormányzója/

„Ne aggódj már, X34yl Tzsx99a! Amikor áthajítom hozzátok, a súrlódás miatt már a mi légkörünkben elszenesedik, úgyhogy felolvasni nem fog, viszont tudtok majd fűteni vele.” /Chuck Norris/

2016. augusztus 11., csütörtök

Hosszú Katinka

Katka magát vízbe veti,
Gyorsabb, mint egy tavi jeti,
Pörög keze, lüktet lába,
S összes ellenfele kába.

Iron Lady’s very-very
Strong – a mezőnyt péppé veri,
S mindeközben kissé avítt
Világrekordokat javít.

Nekem leesik az állam,
S közben bőg az Amcsi Állam,
Úszóikra ráver Hosszú,
Jön is blőd doppingvád bosszú.

Ő Rióban közben rakat
Csúcsot dönt s nyer aranyakat.
Vízben száguld oda-vissza,
Ő az úszás Chuck Norrissza!

„Hát persze, én meg a mindenbírás Hosszú Katinkája vagyok, mi?! Ne gondold gyógyköltőcske, hogy a Föld túloldalán biztonságban vagy tőlem, mert én le tudom rúgni a fejedet a puszta távollétemmel is! Szerencséd, hogy a mai edzésemen épp a kegyelmet gyakorolom!” /Chuck Norris/

„Doppingvádak?! Közröhej! Ha mi doppingolunk, akkor Michael Phelps egy két szintetikus lábon járó radioaktív veszélyes hulladéktároló!” /Shane Tusup, edző és férj/

„Kikérem magamnak a rágalmakat! Én nem a tiltott ajzószerektől világítok a sötétben, hanem mert mutáns vagyok! Már eleve így születtem a marsi csészealjunk orvosi szobájában! Akkoriban még i2dfx-mrzwy-13/ggg-nek hívtak, csak később amerikaiosítottam a nevemet a menedzserem kérésére.” /Michael Phelps, gyanúsan sokszoros olimpiai bajnok úszó/

„Többször is ellenőriztük Hosszú Katinkát, de sem a vérében, sem a vizeletében nem találtunk mást, mint Sugovica vízben főtt bajai halászlevet sok tésztával, ami ajzószer ugyan, de nem tiltott.” /Tiszeker Ágnes, a Magyar Antidopping Csoport vezetője/

„Én ugyan nem tudok úszni, de a rajtkövön állva a medence fölé tartott botommal kettéválasztom a vizet és száraz lábbal átrohanok a túlpartra. Sajnos eddig egyetlen világcsúcsomat sem hitelesítette a szőrösszívű nemzetközi szövetség. Nem tudom miért! Csak nem találtak a megengedettnél több mannát a vizeletemben?!” /II. Mózes, próféta/

„Hosszúnak könnyű, mert csak beugrik a medencébe és már el is éri a túlsó falat! Én bezzeg kitempózhatom a belemet is, míg átérek!” /Rövid Gizi, Hosszú Katinka méltán elfeledett vetélytársa/

„Hiába döfködöm a sajtó felé küldött műmosolygás közben a hátam mögött ennek a kozmopolita nőszemélynek a viaszbábuját, nem tudok ártani neki! Lehet, hogy a mutyiban közbeszerzett viasz, vagy az okosba’ organizált kötőtű az oka?! Mindegy, nem mondok le!” /Gyárfás Tamás, a Magyar Úszószövetség elnöke/

„Hosszú Katinkát onnan lehet megismerni, hogy mindig ő van elöl. Még szerencse, hogy Katka nem a menekült csapatban úszik, mert akkor úgy kellene közvetítenem a világrekord döntését, hogy meg sem említhetném, hogy jelen van!” /ifj. Knézy Jenő, sportriporter/

„Mi ez a vulgárkertészeti gyomrohadvány?! Mi ez a trambulinról az irodalom medencéjébe fröccsenő belerondítás?! Nem lennék meglepve, ha Frady Endre versírás után levett vizeletében éhen halt agyevő skarabeus molekulákat találnának! Anyám most azt kérdezi, hogy az a Hosszú Katinkával állandóan együtt úszó sárga csík ugye nem azt mutatja, hogy éppen belepisil a medencébe? NEEEEM!!!” /Puzsér Róbert, feszült kritikus/

„Amikor győzök, mindig gyorsan megszárítom a hajam, majd visszaszaladok a medencéhez megnézni, hogy beért-e már a sárga csík is? Amúgy azon gondolkodom, hogy elindulok a nyíltvízi 10 kilométeres számban is. Az elején elsprintelek a mezőnytől és később, ha valaki esetleg utolér, akkor a lábtempómmal visszarúgom a mezőnybe. Mint Chuck Norris.” /Hosszú Katinka, többszörös olimpiai bajnok úszónő/

„A sport megtanít tisztességgel győzni és méltósággal veszíteni. Van, akinek az egyiket, másoknak a másikat kell többet gyakorolni. Hosszú Katinka és Frady Endre leckekönyvében viszont egyáltalán nem szerepelt a kudarctűrés tantárgy, mert azt nem lehetett egyszerre hallgatni az olimpiai arany, világcsúcs, örökélet című tanegységekkel. Az egyszerű halandó csak ámul, és átadja magát a győzelmi mámornak. Aki nem hiszi, őrizgesse a mintákat tíz évig.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/