2014. július 31., csütörtök

Lebukta

Az esemény /egy túlfújt zsírgiliszta felvétele/
Három ittas anakonda
Nekimegy a fenyőfának.
Rendőr jön, kezében szonda:
- Nos, uraim, fújhatnának!

- Fújnánk mi, de fejünk rezeg,
Nekünk jött e részeg fenyő!
Nem szondáztatják őt bezzeg!
Biztos rokon! Csak nem meny ő?!

Fenyő retten s álrendőr is,
Járja őket buktagond át,
Majd a főtörzs-maszkos kőris
Köp és mond egy nagyon rondát:

- A Chuck Norris csomózzon össze titeket, ti túlfújt zsírgiliszták!!!

* * * * * * *

„Elnézést, kiszaladt a számon!” /Kőris Fabó, kőrisfa és álfőtörzsőrmester/

„Jaj, ipam, hányszor mondtam, hogy ne vigyük túlzásba ezt a saját zsebbe való büntetgetősdit, mert lebukunk! Most vagy becsuknak minket egy javító-nevelő faiskolába, vagy bitófát ácsolnak belőlünk! Miért is nem lettem politikus, akkor fapofával ennek a sokszorosát nyúlhatnám le büntetlenül! Hukk!” /Fenyő Fatime, fenyőfa és ittas tettestárs/

„Segítség, valami vörös borostás alak úgy összecsomózott minket, hogy Gordiuszig csúszhatunk, mire megoldódik a problémánk! Hukk!” /Ana Kond, Ana Kund és Ana Kend, a három ittas anakonda/

„Nem kell csúsznotok, ti túlfújt zsírgiliszták, odahajítalak én benneteket!” /Chuck Norris/

„Mi, anabolikus szteroidokkal túlfújt zsírgiliszták a leghatározottabban tiltakozunk, hogy holmi szakadt gyógyhüllőket hozzánk hasonlítsanak! Jé… ööö… te voltál az, Chuck?! Nem, nem szóltunk semmit, csak az ebéd utáni böffenet lebegtette a szánkat! Gyorsan lefújjuk a Kossuth térre tervezett kétmilliós tömegdemonstrációnkat is! Elég ennyi, Chuck, vagy fejeljük is le magunkat?” /Zsírgil Isztián és Zsírgil Iszta, a túlfújt zsírgiliszták erődemonstrátorai/

„Kísérleteink alapján megállapítottuk, hogy a zsírgilisztákat nem lehet túlfújni, mert felrobbannak. Jelenleg is a zsírt takarítjuk le a laboratórium falairól.” /brit tudósok/

„Az erősen kadarkamámoros költő ismét egy jó nagyot rúgott abba a valamibe, amit az ő színre lépése előtti boldog békeidőkben költészetnek hívtunk. Ez a bárdolatlan tekintetű bloggerceleb mindent elkövet, hogy ő verhesse be az utolsó pár tucat szöget a magyar irodalom koporsójába. Legszívesebben befelé sírnék, de nem teszem, mert akkor a sósvíznyomástól túlfújt zsírgilisztaként robbanna szét a fejem, és szegény anyám kapirgálhatná lefelé az arcomat a kedvenc ’vérszagra gyűl az éji vad’ mintás függönyömről!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Veszélyes dolog ittasan vezetni! Én egyszer vezettem tajtrészegen áramot. Megrázó élmény volt.” /Ív Iván, villanyszerelő és az I. Taktahornyáci Sör-Virsli Bajnokság bronzérmese/

„Százados úrnak jelentem, a zéró telo… toli… torel… tolerancia jegyében az összes illuminált élőlényt előállítottam!” /ifj. Csávás Kálmán, rendőr őrmester/

„Kálmán, Kálmán, üss a szádra! Élőlényt előállítani egyedül én vagyok képes! Egyedül Én Vagyok!” /a Teremtő/

„Kedves Teremtő! A szülinapomra csinálj nekem egy robbanásmentesen túlfújható zsírgilisztát lécci-lécci!” /Slagovác Ödönke, 1.c. osztályos tanuló/

2014. július 28., hétfő

Örömtánc

Nem járok most örömtáncot,
Mivel leomlott a sánc ott,
S özönlik be jó sok török!
Mi légyen most? Fejet török.

Fáj, ahogyan fejem töröm
Buzogánnyal (nem nagy öröm!).
Inkább török fejet török,
S bőg mind, akár bősz ökörök!

Ökörbőszen rínak-bőgnek,
Nyoma sincs már rajtuk gőgnek,
S kitör közöttük a pánik!
Ebgondolat későn bánik.

Későn megbánt ebgondolat
Hatására ellen tolat
Ki a várból hanyatt-homlok!
Én meg örömtáncba bomlok.

„Ilyen az, amikor a nyaralás alatti strandröplabda nézés közben kétoldali napszúrást kapott rímkókler a hűvös helyen foganatosítandó hidegvizes borogatás helyett bősz ökörként inkább versírással próbálkozik. Anyám szerint, ha már kikívánkozik valami az emberből, azt zacskóba hányja, ne papírra. Igazad van, mama! Scandalum ergo sum! Jeges priznicet a marhájának!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Hej, ha a várigric úr (Allah rúgja szanaszét a szakállát!) korábban akkorát ütött volna a saját fejére is, mint később az enyémre, akkor számára már nem is lett volna később, hogy a fejemre üssön, mert már korábban betörte volna a sajátját, az enyémet viszont még később sem! A betört fejemnél csak az erről írt vers fájt volna jobban, ha megértem volna. Itt Allah kebelén szerencsére már nem kell gyaur kutyák klapanciáit olvasgatnunk!” /Jumurdzsák Juszuf, néhai janicsár/

„Azonnal Interpol körözést kell kiadni a tömeggyilkos ungarische terrorista ellen, aki hosszú távon veszélyezteti a német labdarúgás jövőjét!” /Angela Merkel, német miniszterelnök/

„Jaj, hányszor mondtam már a költő úrnak, hogyha talicskarészegre issza is magát az alkotóház büféjében, akkor se a várjátékok turbános statisztáin töltse ki a dühét, hanem hemperegjen inkább az árokban, amíg őt is összeszedjük a többi művész úrral és művésznővel egyetemben!” /Hígligeti Huba, alkotóházi gondnok és leápoló/

„Bánatból örömtánc, sajátfej töréséből török fej verése, vereségből győzelem, riadalomból diadal, rövid mondanivalóból hosszú vers és mindezek az ellenértékpárok ráadásul még páros rímekkel nyomatékosítva! Ilyet csak Frady Endre tud! Szerencsénkre!” /Oroszlányi Jolán, a Hígligeti Nemzeti Színház tragikomikája és súgóimitátora/

„Nem kell aggódni, nem veszélyes, amikor a ketteske és elméje örömtáncba bomlik, mert fél percen belül maga alá alél és nyugiszuri nélküli is belehelyezhetjük a biztonságos kényszerzubbonyába. Ott majd kialussza magát a következő verséig, mi meg hozzuk a slagot.” /Csávás Kálmánné Tenyerestalpassy Brünhilda, a Hígligeti Nemzeti Ló- és Emberkórházi főnővére/

„Egyszer egy várjáték alkalmából megtámadott százhúsz török, de hozzájuk vágtam a várat.” /Chuck Norris/

„Sehol egy leend, sehol egy vala?! Miért engednek a mai királyok ilyen simaorcájú fattyakat a lant közelébe vala?! Jaj, hová süllyede szegény búvalbélelt honunk röpke 458 esztendő alatt vala?! Mi leend itten még a jövőben vala?! Még egy ilyen versezet és én magam is uccu íziben törököknek leendek drukkolni vala!” /Tinódi Lantos Sebestyén, XVI. századi költő/

2014. július 17., csütörtök

Reneszánsz

- A reneszánszomat élem! – rikkantotta minden lihegés nélkül a 96 esztendős Sipoly bá’ és egy csukafejessel belekezdett a második 10 kilométeres pillangó sprintjébe. A Hanyi Istók Sportuszoda lelátójáról ketten figyelték.
- Gratulálok, doktor úr! Úgy tűnik, hogy az új dop… hmmm… étrend kiegészítő hatása minden képzeletet felülmúl. Az öreg pár hónapja még gyógyíthatatlan tüdőbajban és krónikus izomsorvadásban szenvedett, már majdnem meg is volt rendelve az akciós kínai hamvasztó urnája, most pedig minden megerőltetés nélkül döntögeti a világcsúcsokat. Hihetetlen! – hüledezett Csobánczy Csömény, az úszók szövetségi kapitánya.
- Hát igen, ez a polipzsírban oldott cethere koncentrátum csodákat művel! – mosolygott Dr. Kénkövi Kund, az Őszi Alkony Öregek Otthona főorvosa, aki nem mellesleg a Nemzeti Doppingellenes Központ (NDK) tudományos kutatójaként, e fedőszerv védelme alatt egy kicsi, ám annál elszántabb tudóscsoport élén vette fel a versenyt a világ legnagyobb sportnemzeteinek tiltott ajzószer készítőivel.
- Очень хорошая вода! – mászott ki elégedetten a vízből Iván Kozirev egykori öntőmunkás, az Összorosz Nyűttacél Művek vezérigazgatója.
- Wada*?! – sikoltott ijedten Csobánczy Csömény és a vízen járva kiszaladt az uszodából.
- Na, úgy látszik, hogy stikában ő is beszippantott pár grammot a galileai apostolbogár kivonatból! – kuncogott Kénkövi doki.
- Reneszánsz, dokikám, reneszánsz! – integetett mind a nyolc karjával Sipoly bá’ és a hátán lévő lyukból bő vízpárát lövellt a lelátóra. Egy pillanatra elgondolkodni látszott. – Mondja, doktor úr, normálisak ezek a rajtam esett változások? – cuppogott a szilás fogsorával.
- Nagyon helyesen teszi Sipoly bácsi, hogy a kockázatokról és mellékhatásokról kezelőorvosát és gyógyszerészét kérdezi meg, azaz engem!
- És mi a válasz? – türelmetlenkedett az elállatiasodni látszó kísérleti alany.
- Csoda tudja! – vont vállat Dr. Kénkövi Kund és gyors léptekkel elhagyta az országot.
- Doktor Csoda! Csoda doktor! – hörögte partra vetett halként Sipoly bá’.
- Polipzsír, cethere koncentrátum, galileai apostolbogár kivonat, reneszánsz…  - suttogta az okostelefonjába Iván Kozirev a KGB titkos doppingügynöke, majd visszadobta a vízbe a már erősen légszomjazó Sipoly bá’-t.
- Спасибо! – szedte össze maradék orosztudását Sipoly bá’.
- Не за что! – biccentett az orosz kém, majd tűnődve felsóhajtott - Что это ренессанс?!

*World Anti-Doping Agency

2014. július 16., szerda

A szőlőtő

A kép csak illusztráció - NASA felvétele
(vö. János 15:1-17)

Jézus mondá: „Én vagyok a
Szőlőtő, s szőlőművese
Jó Atyám, és Ő az oka,
Hogy szőlőben nincs művese.

Egészséges szőlőtőkén,
Ami vagyok, ti vagytok a
(Ti bizony!) szőlővesszők. Én-
-rajtam fürthad ring, nem toka.

Ki gyümölcsöt sokat terem,
Rögvest megtisztítva leend.
(Ki nem, irány sötét verem,
Ahol néki rossz lesz The End!)

Gyümölcstermelés ráta, ím
Nő és lőn bő lelki étek.
Így hát, drága barátaim
Egymást nagyon szeressétek!”


„Legújabb verses Bibliánkban, a Nagyon-Nagyon Egyszerű Fordítás 3.0 verziójában Jézus szavai piros betűvel vannak szedve. A zárójelbe tett részek a legrégebbi kéziratok egy részében nem szerepelnek. A versek nyomokban rímeket tartalmaznak.” /Dr. Lélekfejű Jenő, az Élő Vizes Manna Kiadó főszerkesztője/

„A nagyon-nagyon egyszerű verses Bibliában fűzfapoétánk végre megtalálta a neki való alkotói terepet. A kiadónak javasolnám, hogy az eladási példányszám egyről a kettőre növelése érdekében Frady Endre szavai fehér betűvel legyenek szedve. Ez esetben nem rúgnám magam ijedtemben szemgolyón, ha meglátnám, hogy anyám kölcsönkapta az egyik példányt.” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Művese?! Szentségtörés! Kegyeletsértés! BLASZ II… izé… blaszfémia! Agapé statikus… illetve… ööö… apage satanas! Kiátkozni! Megkövezni! Felnégyelni! Máglyára, ki ellenszegül! Monnyonle!” /özv. Sumányiné Gizike, kórustag és siratóasszony/

„A költő-hidász mint pontifex maximus ver hidat ég és föld, teológia és geológia, menny és maraggy közé. A keresztrímek a fájdalmas áldozatra, a zárójelek pedig a közéjük rekesztett szövegre emlékeztetnek. A mélyenszántóan igaz szavak borvöröse szemünk elé emeli az ’in vino veritas’ magasztos színpompáját. A poéta szőlővesszejének legfrissebb gyümölcse méltán indítja meg az olvasótábor pavlovi reflexű nyálelválasztását.” /Dr. Nyálassy Nyihók, állatorvos és a Keresztyén Borászok Lapja olvasószerkesztője/

„Egykor rajtam is szokott volt szőlő teremni, de mivel mindig szétkenődtek rajtam a fürtök, amikor bebújtam a kommandós ruhámba és utáltam, ha a cukros létől ragadt a hónom alja, így leszoktam róla.” /Chuck Norris/

„Jaj, költő úr, ne tessen mán ilyen eszementségeket irkafirkálni! Hát hogyan lehetne Jézus szőlőtőke, amikor a templomban is láttam, hogy nem gyökere van nekijje, hanem lába! Tán asztat hiszi, hogy azért van a keresztre kötözve, hogy arra nőjön az indája nekijje?! Ezt a húgyagyúságot! Gyorsan iszkoljon innen költő úr, míg még a béketűrésembe vagyok és nem rendezek kaszával-kapával író-olvasó találkozót!” /Eke Elek bá’, locsmándi lucernatermelő/

„Muszáj voltam lírába önteni a most vasárnap leendő prédikációm központi témáját! Koordináták: Lurdy Ház I. emeleti konferenciaközpont, 17:00. Szuper lesz!” /Frady Endre, költőgigász és lelkészmérnök/

„Atyám, bocsáss meg neki, mert szent együgyűségében gőze sincs, hogy mit cselekszik!” /Ferenc pápa/

2014. július 14., hétfő

Argentína - Németország 0:1

"S Higuain vad Neuert utál."
Ex-pápát s a jelenlegit
E meccs tartja izgalomba’,
Ám pár kemény imabomba
Vérnyomáscsökkentést segít.

Jó a meccs, bár kissé brutál,
S önnön színvonala alján
Sárgákat oszt stöpszli talján,
S Higuain vad Neuert utál.

Helyzetek mind kimaradnak,
Másfél óra, nulla-nulla,
S bár mindenki totál hulla,
Folytatni kell mindkét hadnak.

Hopp, cseretrükk, echte Löw-i,
Jön a kölyökképű Götze
(úgy néz ki, mint szaját öcce)
S döntő nagy gólt pont ő lövi.

A katlan most jól felforr, mi?
Germán dajdaj hallik messzi,
S könnyek között ballag Messi:
Argentína, please cry for me!

„Brühühü… Da pacem Domine… Brühühü… és bocsáss meg az ellenünk vétkező olasz kanári… ööö… játékvezetőnek… brühühü…” /I. Ferenc, argentin pápa/

„Jaaaaaa!!! Toooor!!! Ööö… Semmi baj Első Ferikém! A fájdalom nemesíti a lelket. Egyszer élünk, de akkor mindörökké! Ámen! Nem kérsz egy krigli pincehideg bajor misesört?” /XVI. Benedek, nyugdíjas német pápa/

„Nana, Lionel, el ne plagizáld a dalomat, mert kiperelem belőled még a növekedési hormonjaidat is, te gólképtelen törpehuszár!” /Evita Peron, argentin ex-elnökfeleség és rockopera címszereplő/

„Mi ez az ABBA rímszerkezet, költő úr?! Ebből plágiumper lesz, akárki meglássa! Erre a kis szellemi termék lopásra rá fogja fizetni még a Gera Zoltán mintás alsógatyáját is!” /Stig Anderson, az ABBA együttes néhai menedzsere/

„Ööö a plágium… ööö… a Kubatov list… illetve… ööö… a Mengyelejev táblázat… ööö… khm-khm-edik eleme… amely… ööö… nagyon jelentős a sportolók… hmm… élettanilag ugyebár… asszem…” /Schmitt Pál, a nemzet egy egysége/

„Nem elég, hogy túlfizetett gladiátor celebek élő egyenes adásban mocskos alattomossággal csinálnak fasírtot egymás különböző testrészeiből, miközben Merkel asszony egy nyomorult gól miatt sikítva kizuhan államfői méltóságából, ráadásul Frady Endre ezen felbuzdulva olyan versezeti moslékkal kócolja össze mértéktartó szélsőközép polgári gyomrunk bélbolyhait, amitől mentális hányinger kerülget! Anyám szerint a Löw edző nagyon fess ember, de megtiltottam neki, hogy ismerősnek jelölje be a Facebook-on.” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer engem is fejen fenekelt egy kapus, de hosszában kettéhasadt a marhája.” /Chuck Norris/

2014. július 10., csütörtök

Lóversenyen

Bukmékerek, azaz bukik
Szerint az én lovam ász,
Ám a célnál orra bukik…
„Hé, a zsoké hova mász?!

S mér’ kacsingat ráadásul?!
Bundát tilt egy csomó jog-
-szabály!” – bőgök s lelkem fásul.
Bukméker csak somolyog…

„Na, mi van, költőcske?! Kilátogatott a lovira és ott úgy átverték, mint a kormánytöbbség szinte bármit a parlamenten? És még verset is írt róla?! De miért ilyen gyíkgyengét? NEM ENG.!” /Toplákhy Töméncz, főcenzor és Gatyakorc fedőnéven egykori III/II-es állambiztonsági ügynök/

„ABAB rímszerkezet! 8-7-8-7-es szótagszám pulzálás! Vegytiszta rímek! Enjambement! Mélység! Mondanivaló! Mindenbírás! Mester, még-még-még, ennyi nem elég!” /Hanyatthomloky Eulália, irodalmi katartika és Gyöngytyúk fedőnéven egykori III/III-as ügynök/

„Kiskoromban anyám egyszer elfelejtett rajtam pelenkát cserélni, és amikor három nap múlva lerobbant rólam, a zagy még a szomszéd kutyáját is betakarta. Hasonlóképpen terítette be Frady Endre ezzel az újabb rottyanatával a magyar irodalmat. Itt már csak a nagynyomású vízágyú és az intenzív kereszthuzat segíthet. A társadalomnak pedig a költő tényleges életfogytiglani kényszergyógykezelése.” /Puzsér Róbert, kritikus és Dzsémszbond fedőnéven egykori 00/VII-es médiaügynök/

„Egyszer bundázni akart annak a lónak a zsokéja, akire fogadtam és félpályánál leesett a nyeregből. Odamentem, visszatettem és lovastól berúgtam a célba. Fölényes győzelem volt, aminek a tiszteletére azóta is itt keringenek a Föld körül.” /Chuck Norris, a legnagyobb király és Baltaarc fedőnéven egykori I/I-es szuperügynök/

„Gyermekeim, a lóverseny az ördög szerencsejátéka. Járjatok inkább focimeccsre! Hétvégén vébédöntő! Hajrá Argentína!” /I. Ferenc, pápa és Jorge Mario Bergoglio néven egykori játékosügynök/

„Első Ferikém, Első Ferikém, mikor nő már be a fejed lágya? Hiába, fiatalság bolondság! Még hogy Argentína?! Ti is kaptok majd egy hetest, mint a pásztor nélküli brazil nyáj! Nationalelf über alles! /XVI. Benedek, nyugdíjas pápa és Ratzinger néven egykori hitügynök/

„Egyszer engem is ledobott a Water nevű loo, de az nem bunda volt, hanem tragédia. ABBA buktam bele.” /Napóleon, belebukott császár és Konyak fedőnéven egykori italügynök/

„A lósportfogadáshoz három dolog kell: lóvé, lóvé, lóvé!” /Patás Feri bá’, tippadó zugbukméker és Montekukkoló fedőnéven egykori távcsőügynök/

„All you need is ló. All you need is ló. All you need is ló, ló, ló. Ló is all you need.” /John Lennon, ex-beatle és Walrus fedőnéven holt ügynök/

„Tisztelem a költő úr kitartását! Lassan már minden kiadó elhajtotta, de ő továbbra is ír… és ír… és ír… Én meg nem győzöm a főszerkesztők párnájára csempészni a véres lófejeket!” /Ló Pál, nyugalmazott terrorista és Frady Endre irodalmi ügynöke/

2014. július 2., szerda

Forró tea

Hogyha a szemedbe ment a
Közel kilencvenhét fokos
Felfröccsenő borsos menta
Tea, akkor nem túl okos

Addig várni, amíg lehűl,
Mert a fél szemgolyód szétfő.
Mégse érezd magad csehül,
Nem rosszabb ez, mint egy hétfő!

„Utálom a hétfőt! Az egyetlen jó benne, hogy csak egyszer van egy héten.” /Garfield/

A hét fővel csak baj van! Állandóan veszekszünk, el kell viselnünk egymás kénköves szájszagát és valamelyikünk hibájából rendszeresen megperzselődik a fél fejünk.” /tűzokádó hétfejű sárkány/

„Félig lefőtt szemgolyó? Megolvadt fülcimpa? Hólyagosra égett bőr? Ha hagyományos teafőzőt használ, akkor mindezek sajnos könnyen bekövetkezhetnek. Ám a fenti szenvedéseknek immár vége! Itt az új atommeghajtású, vákuumzáras, platinabizgentyűs, fröccsenéspreventációs ’Títájm’ teafőző, melyet brit tudósok hada fejlesztett ki az Ön kényelme és biztonsága érdekében! Ára csupán 9.999.999.- Ft, de ha most azonnal telefonál, akkor csak 9.999.998.- Ft és kap mellé még egy szelet félrenyelés-, nyelvelharapás- és hétfőgátlóval felszerelt teasüteményt is! Hívjon és adja át magát a biztonságos teázás élményének!” /Horst Fuchs, tévés reklámügynök/

„Ha a ’Csillag születik’ helyett a ’Fekete lyuk’c. műsorban zsűriznék, akkor megdicsérném ezt a verset mint választ a ’Mi lehet rosszabb egy csehül lefőtt szemgolyójú hétfőnél?’ kérdésre. Általánosan igaz, hogy bárminél csak a Frady Endre által róla írt vers lehet szörnyűbb, és nem csupán célfotóval. No, amíg ezt dörgedelmesen kinyilatkoztattam, anyám stikában rendelni akart egy ’Títájm’ teafőzőt, de óva intettem.” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A látszólag banális témájú mű olyan kardinális kérdéseket feszeget, amelyek mellett egy ilyen kaliberű lánglelkű költő nem mehet el szótlanul. A hétfő mint az Édenkertet jelképező vasárnap utáni verejtékes munkába való kiűzetés szimbóluma a történelem során olyan jeles filozófusokat késztetett forró tea melletti töprengésre, mint Hétfő Vazul, John Monday, Karl-Heinz Montag, vagy éppen a szárnyaló szellemű szovjet Jevgenyíj Pányegyelnyik. A keresztrímek kóros játékossága ugyan ellensúlyozza a fajsúlyt, az alkotó azonban mégsem veti el a sulykot, hanem megmarad a realitás talajának hidegen elidegenítő északfokán. Szem nem marad szárazon! Igazi forró úthengerlíra!” /Dr. Csillebérczy Csütörtök, irodalmár és úthenger ügynök/

„Itt Texasban már nincs hétfő. Kitiltottam. Chuckday van helyette.” /Chuck Norris/

„Az egyik honlapon azt olvastam, hogy a borsmenta tea étvágyat gerjeszt, a másikon meg azt, hogy elűzi a nassolási vágyat, de engem csak folyamatos szellentésre késztetett. Egész hétfőn büdös voltam! Az internet monnyonle!” /Kólika Kenéz, vájár és epekőfejtő/

„Amikor hétfőnként forró teát öntök a szemembe, mindig nagyon magamul érzem magam.” /cseh/

„Ki a teát önti szembe,
Szajnosz nagyon butusz embe-
-r.”
/Újpeszti Barnabász, kortársz költő ész szakknagymeszter/