2012. december 24., hétfő

A beteg elsős


Gyerekorvos,  ki épp rendel,
S vizsgál, mivel torkom rekedt,
Sor végére ugrik „End”-del,
Mert géppel ír recepteket.

Nézem s mivel hideg ráz itt,
Pár napig most otthon leszek.
Emailben kapok majd házit,
S pittyegnek a gépi neszek.

Hű, de sok matematika!
Nem bírom én ezt a dilit,
Úgyhogy bekövetkezik a
Teljes kijelölés s „Delete”!

2012. december 21., péntek

Nuku világvége?!


Nem lesz világvége ma se?!
Chuck Norris nem emel kezet,
Vagy a jóslat csak ex has-e,
S csak maja fejben létezett?

Dúdolgatta inka, maja,
Meg pár túl délövi dinka:
„Kalinka, kalinka, maja!”
S megártott a kövidinka?

Mindegy! Holnap tovább élek,
Rondán, mint egy frissen nyírt áll,
S jönnek szemrehányó mail-ek:
„Bűn rossz verset minek írtál?!”

2012. december 19., szerda

Fagyos fagyizás

Fagyott fagyi okádása fagyban
/Az angol királynő felvétele/

Kétgombócos dinnye-alma
Fagyit Drözlejn Slopáncz nyal ma.
Hideg télen fagy a fagyi,
Ezért özvegy Drözlejn nagyi
Bottal veri Slopáncz hátát,
Aki ettől szájat rá tát,
S kettő gombóc fagyit lövell.
Szól az angol királynő: „Well...
Hé, mit kavar ez a brit nő?
Hogyan kerül ide? Itt nő?!
Nem, a magyar fagyi híre
Csalta ide s mindegy, ír-e,
Skót-e, wales-e, azaz kelta
Az alma, amiből kelt a
Fagyi, mit most Slopáncz okád,
S telik vele igen sok kád.
Fő az, hogy a fagyos fagyi
Lecövekel, mint a nagy I.
Tanulság, hogy fagyit nyáron
Falj rézágyon, Gábor Áron!


„A Celtic Glasgow szurkolói klubja nevében köszönjük a Költő úrnak a kelta szókimondását! Mi zöld-fehérek tartsunk össze! Vesszenek a brikettek!” /Rooglak McTégedh a szurkolói klub agya/

„Kavaró brit nő?! Én?! Hóhér! Tegye a kötelességét!” /az angol királynő/

„Örömmel fenség! Bárddal, vagy mérgezett yorkshire puddinggal parancsolja?” /James a hóhér/

„Ha az én versembe szólt volna bele az angol királynő, habozás nélkül lerúgtam volna a fejét!” /Chuck Norris/

„Mit merészel mondani a királynőnkről, Mr. Norris?! Bond vagyok, James B...” /néhai James Bond/

„Ennyi.” /Chuck Norris/

„Jó, hogy vertem a hátát, mert belefagyott az a francos fagyi a debil unokám belébe! Aki még egy rossz szót mer szólni egy szegény védtelen öregasszonyra, az olyat kap a botommal, hogy azt is visszaköpi, amit még meg sem evett! Gyere Slopáncz, megyünk a piacra! Hozzad a kosaramat!” /özvegy Drözlejn nagyi/

„Hááát... lehet, hogy egy kis megfulladással jobban jártam volna... Igen nagyi, megyek!  Mi lehet a Chuck Norris telefonszáma?” /Drözlejn Slopáncz/

„Telefon nélkül is hallom ám, mit beszélsz! Szádra vetted a nevemet?! Nesze! Ugye, hogy még az óceán túlpartjáról is le tudom rúgni bárkinek a fejét!” /Chuck Norris/

„A leghatározottabban tiltakozni akartam az ellen, hogy egy lecövekelt fagyos fagyihoz hasonlítsanak, de már meggondoltam magam.” /a nagy I/

„Az én részemről is minden oké! Ha Norris úr ledőlne, bármikor szabaddá teszem a rézágyamat.” /Gábor Áron/

„Jól van, Áron fiam! Ja, egyébként a vers nem tetszett. A költő fejét is lerúgtam.” /Chuck Norris/

2012. december 14., péntek

Él-hal


Vízben a hal él,
Késen az él hal,
Mert élettelen,
De nem életlen.
Néha véletlen
Vízben hal a hal,
Másik hal, ha él
Ilyen halat fal.
Hal a késtől fél,
Mint borsótól fal.
Halkésen az él
Elkés, mint a mail,
Ha a net nem él,
S nem vág s nem két fél
Lesz a meghalt hal,
S őt így egyben fal
Fel a falafel
Árus kinek fél
Foga halra fűl.
Halon nincsen fül,
Így hát nem is hall,
Nem lehet élhal,
S irigysárgán hull…


„What a stupid hell?!” /Dr. Devil Edgefish knife expert/

„Jaj Devilkém, rút kisfattyam, ne húzd már fel magad! Megint pokollá teszed a mi békés kis poklunkat, oszt’ püfölhetlek a söprűmmel, te átokfajzat kölök!” /az Ördög öreganyja/

„Szívesen feláldozzuk a lantunkat, hogy szétverjük a fűzfapoéta úr tökfején!” /Tinódi Sebestyén és a Misi az Aranycsapatból/

„Hull a hal! Gyönyörű kép! A már eleve a mélyben lévő hal még tovább hull, még mélyebbre. A költő önnön tudata alá ás és ás és ás és egyre mélyebbre és mélyebbre és mélyebbre süllyed! Sőt hull! Igazi katarzis poézis! Pengeélesen vág, de késleltetett késsel, nem csak úgy rusztikusan a pejslijébe, hanem finoman. Mintha egy bohókásan habkönnyed döglött hal oszladozna félbevágatlanul egy falafeles csipketerítőn. Megkönnyezem, de mégis szabadon eresztem tőle a hovátehetetlen szeleimet. Feleim, szellőztessetek!” /Lilaködössy Elalélia irodalmár és poétikai szakszubjektum/

„Ne büdösítsél már Elalélia, ez gáz! Ez rettenetes! Ez fájóbb, mint egy agyi léken át végzett aranyérműtét! Inkább egy tapadókorongos szemgolyó piercing, minthogy én ezt még egyszer elolvassam! Temess el nemzetem és én ez ellen a fércmű ellen még halálom után is tiltakozni fogok! Mínusz gyök nulla pont!” /Puzsér Róbert kritikus és zsűritag/

"الشاعر، لحقه، وذلك بسبب الفلافل اللذيذة، لحية النبي باعتبارها الطماطم" „A költő úrnak igaza van, mert a falafel finom, mint a próféta szakálla paradicsommal.” /Abu ibn Musztafa/

„A bú hüttyögjön a füled körül Abu! Már megint kiszöktél a konyhából, hogy nyilatkozhass valakinek?! Közben meg teljesen odakozmált a tevepúpleves, te szerencsétlen! Nesze! Nesze!” (40 botütés) /Jaszkari Jónás étteremtulajdonos/

„A halnak nincs füle, tehát nem szatyor. A falnak viszont van füle, de mégsem szatyor. Mivel sem a hal, sem a fal nem szatyor, én egyik sem lehetek.” /Szatyor Szemeránc egocenter és logikai bukfencbajnok/

"詩人は書くことがあまりにも良いので、私は、黄色の嫉妬になります!" „Én is lenni irigysárga, mert költő úr írni túl szép!” /Matahari Origami japán kulturális attasénő/

„Kedves Frady Endre! Nem találok szavakat, úgyhogy most csak ezt a lapra szerelt IKEA bokszkesztyűt tudom elővenni, hogy kifejezzem a bennem megfogantakat. Őszinte ember vagyok. Ami a szívemen, az a szádon!” (balegyenes, jobbhorog) /Bölény Botond X-Faktor koncerti bedobóember/

2012. december 13., csütörtök

Chuck Norris Karácsonya


Chuck Norrisnak puszta ökle
Hegyről fenyőerdőt lök le.
Örvendez az emberiség,
Fát díszít és gyertya is ég:

„Nagy jótevőnk nekünk a Chuck,
Karácsonyfát is hoz, hacsak
Nem különböztettünk fajit
Meg, mert akkor Napba hajít.”

Piros ruha s vattaszakáll
Chuck Norrison s hogyha vak áll
Út szélén, vagy leprás szittya,
Egy rúgással meggyógyítja.

Ökle és az álla konok
S menekülnek kór-démonok.
Főördög is vadul vonyít
S szent pofont kap, karácsonyít.

Szeretet van, nagy a béke,
S Chuck Norrisnak szeme kéke
(Barnája?) az eget festi.
Vele van az Erő, testi.

2012. december 12., szerda

Szabadtéri Karácsony


Karácsonykor szabadtéren
Nem esik túl jól a fagylalt,
Mert nem ejtem én el, kérem,
Nem vagyok még olyan agyhalt!

Ha ejteném, esne persze
De én inkább nyalogatom.
Téli fagy, most nyelven versz-e
S megáll bennem minden atom?

Forralt borral Télanyó jön
(Agyam immár hallucinál?),
Fölém hajol s így szól: „Ó, ön
Nem sofőr a Ferrarinál?”

„Télapóné, maga agy ok
Miatt vak és amnéziás?
Karácsony van. Schumi vagyok.
Amúgy lesz szíves és kiás?”

2012. december 11., kedd

Börtönkarácsony


Börtönben is van Karácsony,
S míg a kübli-zaja elül,
Dédim néz át rám a rácson,
S reszelőt ad bejglin belül.

Ezt ekkor még nem tudom én
(Oviban a tök volt jelem,
S nem vagyok egy agy-fenomén)
Így pár fogam lereszelem.

Mikor részeg őrség dalol
S arcuk veres, mint a retek,
Reszelőt a nyelvem alól
Előveszem s reszelgetek.

Mivel szakmám vasszerelő,
Úgy haladok, mint a villám,
S mire kerül smasszer elő,
Már udvarról hallik trillám:

„Szabad vagyok, mint a szombat!”
Jaj, de vádlin mar, mint penge,
Fogával egy őrző vombat
S megszentestebédel engeeeeee…

2012. december 10., hétfő

Tröccslé


Tröccslében rothadó iszamós pacalok
Tollából kiömlő nyerítő paca lók
Sziksárgák, jajlilák, ködbarnák, büdösök…
Plágium fluidban fuldoklón köpdösök.

Plágium, túlium, plumbum, sőt nitrogén,
Föld alatt spirálban szörcsögő metró gén
Bedugult, lefagyott, kék halál, piros lét,
Pacalos dézsából eresztek zsíros lét.

Ej, kőtyúk miaú röfröfröf háphápháp,
Merülök, tokámnál fogva húz láplápláp.
Blugyblugyblugy, jajjajjaj, haláltánc, segítség!
Narancsos naplement, rám zuhant e giccs ég.

TRÖCCS!!!

Téli rét


Vérgőz Vasztics jetilesen (Luke Skywalker felvétele)

Zöld rét immár nem is zöld,
Mivel bő hó fedi.
Nem bukkan ki sehol föld,
Se óvatlan Jedi.

Csak táncoló jetiket
Les orvvadász rajta.
Nem köti az etikett,
Nem lelkizős fajta.

Életéért bömböl öt
Jeti, ám épp tölt ő,
Midőn a verséből őt
Kiírja a Költő.

„Pamparam!” és „Pomporom!”
- zengik vidám jetik.
Hű olvasótáborom,
Örvendeztek-e tik?


„Igen! Örvendezünk mink!” /hű olvasótábor/

„Három hülye! Három hülye!” /a többiek a hű olvasótábornak/

„Kikérjük magunknak, hogy a költő úr csak úgy önhatalmúlag kiírja a verséből Vérszomj Vendel tagtársunkat! Az önbíráskodásnak is van határa!” /Vérgőz Vasztics az Orvvadász Szakszervezet szóvivője/

„Én nem érteni szöveg, de lenni ritmus, lenni dallam! Máris mocorogni bennem melódia! Én akarni megzanza… megzenge… Mc-Ze-ne-sí-te-ni!!!” /Sir Paul McCartney liverpooli-i nyugdíjas/

„A megmentett Jeti Jencikénk nevében is hálakönnyekkel öntözzük a Költő úr hóba fagyott lába nyomát!” /egy örökké hálás jeti anya/

„Hogyhogy nem zöld a rét! Azonnal tiltsák be a havat! Élőlánccal a józan paraszti ész ellen!!!” /egy méregzöld aktivista/

„Ez a vers olyan szörnyű, hogy inkább a Titanic elé vetem magam!” /egy jéghegy/

„Most már értik, miért kell emelt tandíjassá tenni a költőképzést?!” /Hoffmann Rózsa az Emberi Erőforrások Minisztérium oktatásért felelős államtitkára/

„Hű, de jó, hogy megint sikerült nyomtalanul kitörölnöm magamat a költőcske sötét agyából! Hja, a régi Jedi trükk! Az Erő velem van.” /Luke Skywalker/

„Igen, Luke! Veled vagyok!” /Chuck Norris/

2012. december 7., péntek

Az álom

Grzxmydzs varázsló sikoltozva ébredt. Testét tetőtől talpig eperjoghurtos veríték borította. Megrázta busa fejét, hogy a rettenetes rémálmot kiűzze a fejéből, de csak a szanaszét röppenő fejtetvek bemelegítése hallatszott, amint erőt gyűjtöttek, hogy visszamásszanak Grzxmydzs varázsló eperjoghurttól ragadós ősz hajtincsei közé.
Álomlátás eperjoghurtos verítékben (egy kelta férfikórustag felvétele)
Az agg férfiú most önkéntelenül is felidézte szörnyű álmát. Egy nyolc és fél órás kortárs operát kellett a székén előregörnyedve meghallgatnia, mert a nyelve felszúródott az előtte ülő hölgy naftalinszagú kalapjának rozsdás kalaptűjére. Az opera után ráadásul egy üvegfúvósok által előadott vonósnégyes vette kezdetét, amelynek hangjaira a kalaptűs hölgy önfeledten himbálta a fejét. Amikor a színpadon álló kelta férfikórus latin népdalokat kezdett énekelni keletnémetül, Grzxmydzs varázslónak végre sikerült kiszabadulni a zenés rémálom fogságából. Nagyot sóhajtott.
- Soha többé nem eszem közvetlenül lefekvés előtt hun hittérítőt, pláne nem eperjoghurt sodóval töltve!
- Gute Idee! Die Erdbeer-Joghurt Creme ist nicht gut! – énekelte latinos dallamban keletnémetül az ágy mellett felsorakozott kelta férfikórus.
- Tűnés innen! Ti csak álmomban léteztetek! Ne potyázzatok, hanem sipirc vissza a tudatalattimba! – ordította magából kikelve Grzxmydzs varázsló, majd a jobb nagylábujjával megvakarta az eperjoghurtos izzadságtól viszkető bal hónalját.
- Wir gehen zurück. Du bist ein Idiot! – dalolta latinos ütemben keletnémetül a sértődött kelta férfikórus és azzal eltűntek a balfenéken.
Ekkor az egyben lenyelt hun hittérítő magához tért és a sötét szűk helytől megijedve vadul rugdalózni kezdett. Grzxmydzs varázsló sápadtan összegörnyedt és eperjoghurt sodóhab kezdett rezegni a szája szélén.
- Drágám, nem nézel ki valami jól! – mondta a sátorba belépő Grzxmydzsné született Txdzkslaccsh Lülü és a kezében tartott Kannibál Illemtani Kódex kalózvádlibőrbe kötött IV. kötetével az ablak felé mutatott – Nézz csak ki!
Férje hörögve kinézett.
- Na, most már valamivel jobban nézel ki, de egyrészt ezek a hangok teljesen fölöslegesek, másrészt a testtartásod is hagy némi kívánnivalót maga után.
Grzxmydzs varázsló a földre zuhant és az alatta összegyűlő eperjoghurtos tócsában hanyatt fekve vergődni kezdett. Teste ívben megfeszült és a hasán felhasadó résen egy eperjoghurt mázzal borított hun hittérítő dugta ki a fejét.
- Hányszor mondtam neked, hogy rágd meg rendesen az ételt, te szerencsétlen! – ordította a felesége. – Már megint egészben nyelted le! Ó, hogy miért nem a Fekete Pákóhoz mentem feleségül?!
A közben már derékig kimászott hun hittérítő ekkor szemében szent eperjoghurtos tűzzel újra elhatározta, hogy mégiscsak megtéríti a kannibál varázslót. Elővette az énekeskönyvét és vad zsoltáréneklésbe kezdett. Hamis hangja harakirizésre késztette a törzs szamuráj foglyait. Grzxmydzs varázsló könyörögni próbált:
- Jaj, ne! Nem bírom! Zámbó atya, esedezem, hagyja abba! Egyszer megjavulok én, jó leszek majd!
- Nem bírom el, ha sírni látlak. Nem bírom el, ha fáj a szív. – dalolta tovább az immár a padló eperjoghurt tócsájában önfeledten táncoló Zámbó atya és Grzxmydzs varázsló utolsó erejét összeszedve felordított:
- Elég!!! Vissza akarok menni az álmomba!!!
Őszinte jajkiáltása meghallgatásra talált és egy szempillantás alatt ott is termett a kortárs opera nézőterén. A zenészek már hangoltak és ő megkönnyebbült sóhajjal hajolt előre, hogy a nyelvét felszúrhassa az előtte ülő hölgy naftalinszagú kalapjának rozsdás kalaptűjére. Elmosolyodott. Jó dolog is üres hassal elaludni!

2012. december 6., csütörtök

Tantan


Jó pap mindig holtig tanul,
Attól marad friss az elme
S nem hánykódik álmatlanul
Üres fejjel őkegyelme.

Rossz papnak meg rest az agya,
Tanulás helyett is felejt.
Nem a kezdetektől gyagya,
Idő múltán lesz csak selejt.

Butasága fertőz, pusztít,
Rombol tanárt s egyetemet.
Bús düledéket gyárt, husztit,
S romhalmaza jövőt temet.

Jó pap hat, alkot, gyarapít,
S tanít végre jó emberül
Humánt, reált, no meg a π-t,
És a haza fényre derül.

2012. december 5., szerda

Szegény Mikulás!

Szegény Mikulás szorulása (egy rén felvétele)

Kéményt mászik duci Miki,
Remeg már az összes izma,
Rént küldeni volna ciki,
Hisz’ őt várja minden csizma.

Kürtő csupa füst és korom,
Mikulás bá’ tök fekete.
„Meggörnyeszt a hajlott korom.
Zsákom, ne húzzál már le te!”

Zuhan s törik a kandalló,
Sok ajándék gurul szerte.
Rénszarvas kiált le: Halló,
Főnök! Házat széjjelverte?”

Virgácsot dob fel a főhős,
S eltalált rén tovarénel.
Hangulat nem Höhöhöhő!-s.
Mikulás most hogyan mén el?!

„Nincs más, mint az apostolok
Lova. Hol egy éléskamra?!
Üres hassal gyalogolok
S rálépek a szakállamraaaaa…"

(Puff!)

„Csúnya költő bácsi, ne tessék ilyet írni aranyos Mikulás bácsiról, mert megmondom az apukámnak és úgy elfenekeli a költő bácsit, hogy csak na!” /Pistike, 5 éves/

„Aha! Szóval ezért tört szét az új kandalló?! Úgy elfenekelem a Mikulás bácsit, hogy csak na!” /Izom István, az 5 éves Pistike apukája/

„Végre! Nem butítani kell a gyerekeket, hanem szembenézetni a valósággal! A valóság pedig az, hogy a Mikulás egyrészt nem létezik, másrészt pedig egy kizsákmányolt merő szerencsétlenség, egy kommersz plázaküldönc, egy giccspiros bérlótifuti. Örülök, hogy a költő felemelte a szavát a nyuggerek éhbérért történő beöltöztetése és kéménybe mászatása ellen! Inkább osszunk szét ingyen rénszarvas dagadót közöttük, de puhára főzve ám, nehogy anyámnak beletörjön a műfogsora! Ha mégis beletörik, mindenkit úgy elfenekelek, hogy csak na!” /Puzsér Róbert nagyon kritikus/

“不要告诉任何人,因为每个人都打你屁股!” „Ne emlegessen senki, mert mindenkit elfenekelek!” /Hogy Csak Na, kínai kung-fu mester/

„Az, hogy Hogy Csak Na úr fellépése egy megtervezett kampány tudatosan időzített előszele, vagy csak a vak véletlen sorskerekének ötletszerű pördülése a körülmények szeszélyes szelében, ezt megmondani ma talán nagyobb felelőtlenség volna, mint templomok éhes egerei által megrágott ejtőernyő felvételét fontolgatni, miközben porrá ég az égig érő paszuly tetején devizahitelből épített bükkfaház. Hogy mely templomok mely egerei mennyire éhesek, és mely körülmények szelei mennyire szeszélyesek, azt még megpendíteni is óvatlanság, hiszen valaki esetleg úgy elfenekelne, hogy csak na!” /Török Gábor politológus/

„A kandallótörő Mikulást úgy elfenekeltem, hogy csak na! Bevallotta, hogy ő az előlem kormos Mikulás álruhában menekülő nyugdíjas Hogy Csak Na. Meg akartam neki kegyelmezni, de sajnos túl hamar eljárt a lábam…” /Chuck Norris/

„Hú, de jó, hogy még időben tovaréneltem! Ha maradok, úgy elfenekeltek volna, hogy csak na!” /a rénszarvas álruhában elmenekült igazi Mikulás/

„NEM ENG.!” /Főhatóság, Dr. Czenzorry-Röcsmék Toháncz főcenzor és kaktusztüske sűrítési főelőadó/

2012. december 3., hétfő

VÉRADÁS


Amint minden folyó ered,
Hömpölyög, majd torkoll végül,
Akképp lüktet sok vérered
Testedben szanaszét srégül.

Turbulens és lamináris
Mód, ahogyan véred halad,
S tűre lelvén jön ki máris
Olyan hanggal, mit csak hal ad.

Félliteres nejlontasak
Csővégen veres lét maraszt.
E véradás jobb, mint a sakk,
Nem üt le egy sötét paraszt.

S ha leütne s véred folyna,
S visszaköpnél lenyelt kaját?
Vakszerencséd lenne oly na-
-gy, hogy kapnál vért, ami saját!


VÉRADÁS:
2012. december 07. (péntek) 15:00 – 19:00
Bp. XI. ker., Vásárhelyi Pál u. 4-6., IV. emelet


„Jövök! Van gyémántfúró, vagy magam fejeljek léket a vénámra?” /Chuck Norris/

„Nem paraszt, hanem gyalog! Sakkanalfabéták nem érdemlik meg a véremet!” /Portisch Lajos nemzetközi nagymester/

„Kedves Költő Bácsi! Örülök, hogy ezúttal mi is hangot adhattunk!” /egy hal/

„Emberek, akik vért akarnak adni?! Ott a helyem!” /Vlad Tepes alias Drakula gróf/

„Amint az „A BAB” című versemet megírni tervezem majd, okvetlenül ezt az ABAB rímszerkezetet fogom előnyben részesíteni, amit fenti műben a Költőgigász is oly önfeledten alkalmaz. Előtte már mások is megpróbálkoztak ezzel, de nem így, de nem így! Jaj, de szép!” /Szepygon Csömölcz költőtanonc és svábbogár idomár/

„まあ、私はそのような詩の神風だったので” „Na, az ilyen versek miatt lettem kamikáze!” /Lükemuki Harakiri/

„Örülök, hogy eme magasztos esemény a rólam elnevezett utcában fog zajlani!” /Vásárhelyi Pál/

„Mi is örülünk, hogy a házszámban a Költő megemlékezett rólunk!” /4-es 6-os körúti villamosok/

„A TAJ-kártyáról persze szó sem esik a nagy művészkedések közepette, oszt’ majd zavarhatjuk haza a sok feledékeny málészájú huligánt! Na, csak kapjam a kezembe ennek a fűzfapoétának a vénáját!” /Vendetta főnővér/

„Megyek és serkentőleg hatandó gitárkísérettel adom elő véradó dalomat, az O-blood-i o-blood-a címűt! Van ott parkolóhely a Yellow Submarine-omnak?” /Sir Paul McCartney/

„All you need is blood! All you need is blood! All you need is blood, blood, blood! Blood is all you need!” /John Lennon/

„Csókolom, adhatok fejjel lefelé lógva is?” /Betmen Béla/

„Amint megtalálom az ajtót, jövök!” /Stevie Wonder/

„Szívesen maradnék, de haza kell húznunk a Nagyszakállút!” /Rudolf a piros orrú rénszarvas/

„Tőlem a vérem mellett a verítékemet és a könnyeimet is levehetik, de a szivaromat nem adom!” /Sir Winston Churchill/

WC-deszka felhajtása


Lehúzáskor könnyen eszka-
-lálódik a trutymós permet,
Ám lehajtott WC-deszka
Megvédi a szűk kis termet.

Ha nem fröcsög széjjel a zagy,
Nem lesz pöttyös, padló, ajtó,
S nem is száll el rögvest az agy.
Ugye, kedves deszkahajtó?

Aki Megyer, vágat le hajt,
S nevet vált át Tarmegyerre.
Aki magyar, deszkát lehajt,
S trutyifröccs már nem megy erre.

Hajtsd a deszkát, ne siránkozz,
Ha egy szálka bő vért fakaszt!
Jó lesz az még szálka-fánkhoz,
S áld majd a Lehajtott Fa Kaszt.


„Kikérem magamnak, hogy a nevemmel szórakoznak! Csak azért se hajtom le a WC-deszkát!” /Tarmegyer Jenő/

„Mi, a Lehajtott Fa Kaszt egyrészt nem létezünk, másrészt olyan titkosak vagyunk, hogy amennyiben a költő úr mégis tudomást szerzett rólunk, akkor az árulóval együtt le kell, hogy húzzuk a WC-n. Természetesen lehajtott deszkával.” /Fedél Kasztró nagymester/

„Mint vers értékelhetetlen, mint mondanivaló szörnyű, mint tényállás gusztustalan! Olyan deszkára üljek rá, ami felfogta összes elődöm összes szennyesét?!  Anyám, hadd legyek újra magzatod és legyél oly szíves felejtsél el megszülni engemet! Mínusz tíz pont! ÓBORZALOM!!!” /Puzsér Róbert kritikus/

„Lehajtani? Felhajtani? Esetleg félúton (45?, 56?, 68?) fokban megállítani? Kifröcsög? Nem fröcsög ki? Kinek jó? Kinek nem jó? Mi a jó? Jó-e a mi? Jó-e? Joe? Mi? Ré? Dó? Magyar? Megyer? Megyeri út? Üllői út? Fáy utca? Kinek fáj? Hát tudom én?!” /Török Gábor politológus/

„Hagyjuk a rinyát! Tönk! Fej lehajt! Zutty! Hol itt a probléma?! Jöjjön csak költőke!” /Dr. Guillotin/

„Felháborító, hogy a deszka lehajtásával korlátozzák a szabad elvonulásomat! A trágyaléjogi ombudsmanhoz fogok fellebbezni! Reszkess falfesték és padlóburkolat!” /a kifröccsenni vágyó trutymó/

„Ugye mennyivel praktikusabb a mi jó öreg pottyantósunk!” /Bal Kán/

„Én sosem húzom le a WC-t. Én egyszerűen szétrúgom. A deszka meg azt csinál, amit akar.” /Chuck Norris/

Téli napsugár

Chuck Norris égbe rugdos (Feri felvétele)

Miként lüke lóban agyi
Hullámrezgés szinte zéró,
Téli napsugár is gagyi,
Lúdbőrzik sok skinhead séró.

Vastag sapkát vesz Feri tél
Ellen minden reggel korán.
„Strong winter is not fairy tale!”-
- Mondá Lenin angolórán.

Chuck Norris csak, ki nem fázik,
Annyi izma mozog, ahány
Égbe rúg. Meg sem áll százig,
S rettegő Nap sugárba hány.